¿No es el lujo la droga de diseño que mueve la moda?

Posts Tagged "Vocabulario"

La buena vida y las palabras madrileñas

Publicado el 21 jul 2011 | 31 comentarios

madrid barcelona vivir

Desde hace ya dos años que estoy en Madrid y eso tiene cosas buenas, y cosas malas.

Las buenas son muchas: Aquí no se hunde el tren con las obras, el metro es rápido, eficaz y hay una parada cada 200 metros. Además que estoy descubriendo restaurantes, bares, pubs, y cientos de sitios maravillosos que seguro que la modernez de Barcelona se pone verde de la envidia.

Aunque la política es igual de ridícula que en Catalunya.

Las cosas malas de aquí son que todo el mundo te entiende cuando dices “Bon dia”. ¿De qué me sirve ir al extranjero si luego no me dejan practicar el idioma? Oixxx….

El tema del vocabulario me puede dar por 150 artículos diferentes, pero es que parece que por mucho que haya visto la televisión, ido a clases de castellano en el colegio o tener amigos castellanoparlantes, realmente no aprendes el idioma hasta que “viajas al extranjero” donde solo puedes hablar así. Los hay muy puristas y no admiten cosas como “hacer un café” (es tomar un café), o “pasar la calle” (la calle se cruza, no se pasa), o “abre la luz” (la luz se enciende, no se abre). Catalanismos extremos que ya empiezan a chirriarme en los oídos.

Otra cosa son los errores gramaticales que cometemos los catalanes, como “habían dos perros” en vez de “había dos perros”. No hay plural.

Aunque también es verdad que ni tanto ni tan calvo.Los madrileños tienen sus propias expresiones y palabras.

Las palabras tradicionales madrileñas si quieres sobrevivir son:

Tronco” – Amigo, tío, hermano, persona.
Mazo” – Mucho.
Planazo” – Un gran plan para pasar el rato.
A cholón” – A saco
Descojone” – Que hace mucha gracia.
Pagar a pachas” – Pagar a medias.
Garito” – Un local, un bar.
Pellas” – La “campana” de toda la vida. Saltarse la clase.
Mogollón” – Mucho.
Movida” – Problema, fiesta, contratiempo, preocupación, contrariedad, inconveniente, enigma, rompecabezas, impedimento, dilema, dificultad, pregunta, ejercicio, disgusto, duda, incógnita, cuestión, traba, asunto, obstáculo…
Fenomenal” – Adjetivo para todo.
Agua del tiempo” – No es agua templada o natural, es del tiempo aunque haga frío.
Mixto” – Un sandwich de jamón y queso. Un bikini de toda la vida.
Hasta luego” – Nunca dicen adiós, siempre es hasta luego

De nada. A mi me costaron un tiempo en acostumbrarme.

Un día debo hacer un artículo sobre la cultura catlaan para la gente que está en mi situación, pero “en el otro lado”. Cosas como: “Déu n’hi do”, que no tiene traducción y que se utiliza “mazo”.

AUDIO:
Blondie – Call Me.Spotify

ÁLBUM:

Editors – In This Light And On This Evening.Spotify

Leer Más

Vocabulario de Moda (VI)

Publicado el 3 abr 2009 | 11 comentarios

vocabulari moda

A ritmo de Disney escribo este post, y es que espotifai tiene esto.

Los asiduos ya sabéis de qué va: 5 términos de moda que salen en las revistas/biblias de moda y que muchos andamos perdidos. Simplemente he cogido la Vogue de este mes y los he redactado debajo. ¡Salut!

Estampado Paisley: Es un tipo de estampado típico del inverno. Pañuelos, y vestidos largos de gasa acostumbran a llevar este estampado que algunos calificarían como: De sofá, de cortina o de abuela. Para mi, siempre ha tenido forma de célula que estudiaba en naturales en primavera.

Bustier: Es similar a un corsé pero más corto. Forma parte del grupo denominado: ropa interior, pero como últimamente he visto muchos tangas fuera de lo “interior”, dejaremos esta etiqueta para otra temporada. Su función consiste en elevar los pechos y la parte de arriba del torso mientras te hace la cinturilla de abeja.

Pantalones Cargo: Son esos pantalones holgados y que parecen que sean para un safari. Acostumbran a llevar bolsillos a los lados, son de color caqui (o tierra), y algunos modelos llevan cuerdas para atarlos o similares a parte del típico botón de la bragueta.

Sneaker: Son las zapatillas de deporte de toda la vida, las tennis o las bambas. Lo que pasa que queda mucho mas inn decir que son sneakers que no zapatillas de deporte. Un día hablaremos de marcas de sneakers que me gustan, jeje.

Monos de una sola pierna: La cosa más horrenda que he visto ultimamente son estos monos o vestidos de una sola pierna. Siento deciros que, por mucho que me gusten las asimetrías en los vestidos de inspiración griega, esta “modernez” me parece un horror que lo único que hace es simular que vamos en leotardos para hacer spinning y no sabíamos si usar pantalón largo o corto.

Por cierto, podéis repasar las anteriores entregas, si queréis… Lo bueno de estos posts es que no tienen fecha de caducidad :)

AUDIO: Disney – A whole new world

Leer Más

Vocabulario de Moda (parte V)

Publicado el 10 oct 2008 | 22 comentarios

abrigo rojo

Seguimos con la 5a (¿ya?) entrega de os términos relacionados con la moda para que la gente normal de la calle pueda leer el Vogue sin parecer estúpido al ir preguntando a cada frase el significado de un término.

Oversize: Como muchos términos de moda, es un palabro en inglés que significa: “mucho más grande de su tamaño”, y abarca eso, los bolsos, sudaderas, pamelas, camisetas, pantalones,… que tengan unas medidas desproporcionadas. Personalmente soy una fanática de los bolsos oversize, ya que me paso el día llevando la cámara de vídeo, de fotos, el portátil, un perfume, 7 pintalabios, la cartera, crema de manos, un neceser, la Blackberry,… y en uno normalillo no me cabe.

Nars: Es una marca de maquillaje propiedad del grupo japonés Shiseido. El nombre lo pone el maquillador François Nars y hasta hace nada no se podía conseguir esta marca en España. Ya ha llegado y por fin podremos tener los mismos pómulos que Gwyneth Paltrow con su colorete Orgasm, que con este nombre debe ser mucho mejor que bueno.

High Street: Otro término en inglés que designa a las calles típicas donde se puede encontrar de todo. Allí no encontrarás una tienda específica de algo, pero si un Zara, un H&M,… Cuando haces turismo es la primera que vas a visitar para comparar precios.

Vestido Camisero: El nombre lo dice todo: es un vestido con corte de camisa. El más simple podría ser una camisa de hombre larga abrochada por la cintura con un cinturón. Sencillo y ligero. Los escotes son normalemnte tan generosos como los botones que lleves desabrochados, y el cuello tiene las solapas de camisa (mao, imperial,…). Un ejemplo muy sexy.

Verde: Todo el mundo en este blog (menos los daltónicos) saben que es el color verde, pero lo he puesto por la simple razón de la frase: “El verde es el nuevo negro“, que significa que esta temporada, el verde se transforma en un color comodín, un color para llevar un vestido de noche y que puedes combinar sin miedo. Todo el mundo ya conoce el LBD, algunos defienden el LGD.

Una cosa que me hace mucha gracia, es que cada temporada en la moda se habla de “***** es el nuevo negro”, y cada invierno volvemos a tener el negro en el armario, y pobre de ti que te compres un abrigo rojo, porque todo el mundo te mira por la calle. Te lo digo por experiencia.

AUDIO: Nina Simone – My baby just cares for me

Leer Más

El Paludismo

Publicado el 9 oct 2008 | 31 comentarios

gorda alemana

Como dice Wikipedia:

“Del italiano “malaria”, mala aria (mal aire), también denominada fiebre palúdica o paludismo, es una enfermedad producida por parásitos del género Plasmodium.”

Jur jur jur!! Yo me río. Bueno, no me río de la enfermedad ni de quien la sufre (es algo muy chungo), yo me río del nombre que le pusieron a algo tan grave. A mi el médico me dice que tengo paludismo y le contesto:

- “¿Le digo a usted como tiene que afeitarse?”

Y me quedo más que ancha.

Paludismo es un nombre que deberían habérselo puesto a esas alemanas gordotas que no se depilan (ni tienen intención de hacerlo), a esas francesas con horror a la cera depilatoria. Para el paludismo se confundieron de nombre. Una pena, la verdad, porque un nombre así no debería estar malgastado en una grave enfermedad.

Con el nombre “cerveza” acertaron, porque es algo pronunciable incluso para los turistas que vienen y piden esta bebida sin abrir los ojos y gesticulando como si les fuese la vida. Creo que estos han pedido 5 antes de pedir esa, como mínimo.

En el dibujo no salen pelos en las piernas ni brazos porque me parecía ya demasiado excesivo y gráfico.

AUDIO: James Blunt – High

Leer Más

Vocabulario de Moda (Parte IV)

Publicado el 16 may 2008 | 16 comentarios

moda palabras conocimiento

Ya llegamos a la 4a parte, como el GTA de nuestro vocabulario de moda para la gente que quiera ganar al trivial, aprender algo nuevo o recordar algunos términos. Los 5 de esta sección están sacados de la primera mitad del Vogue España de Mayo. ¡Ala, a estudiar!

Chiffon: Es un tipo de tejido muy ligero,normalmente hecho a partir de algodón, seda o nylon. Cuesta un poco explicar una tela sin verla. Aquí y aquí algunos ejemplos.Mi favorito es este, muy achanelado.

Crochet: Es lo que se denomina como “ganchillo” en el idioma que los que leemos el blog conocemos. Pero al igual que no es tejano sino jean, o vestidito negro sino LBD, se llama Crochet al ganchillo. Puede ser así de kitch o así de sexy.

Bandeau: Es literalmente una banda en francés, que se coloca alrededor de los pechos formando un tipo de escote. En los bikinis se usa mucho, aunque en mi opinión hace el pecho caído y feo. Ejemplos, aquí y aquí.

Pillbox: Todos tenemos en mente la imagen de Carla Bruni bajando del avión de la mano de Sarko con ese abrigo gris y el sombrerito a juego. Pues ese sombretito se llama pillbox y eran los que usaban en la guerra y además Jacqueline Kennedy era una gran fan de ellos. Ya veis que la forma es digna de que lo lleve Carla y nuestra abuela.

Grosgrain: Es un tipo de tejido utilizado para las cintas típicas de mercería. Sirven para hacer un montón de cosas bonitas, y además están hechos con un montón de colores y materiales. Me gusta ver como lo usan para hacer delantales y cosas bonitas.

Ya sabéis, si tenéis dudas con estas u otras palabras, los comentarios serán bienvenidos.

AUDIO: Soko – I’ll kill her

Leer Más